note

「優秀なのに、なぜ伝わらなかったのか?」

― 高度外国人財とのコミュニケーションにおける、ある失敗事例 ―

ある中堅製造業のA社は、海外トップ大学を卒業し、日本語能力試験N1を取得した高度外国人財を採用しました。
論理的思考力も高く、専門知識も申し分ない。経営層も現場も「即戦力になるはずだ」と大きな期待を寄せていました。

しかし、入社から半年後。
上司はこう漏らしました。
「彼は優秀だけど、どうも指示が伝わっていない気がする」

実際には、上司は日本人社員と同じように、
「この件、いい感じでまとめておいて」
「前回の流れを踏まえて対応して」
といった“察すること前提”の指示を出していました。

一方、高度外国人財の本人は、
「“いい感じ”とは、どのレベルなのか」
「“前回の流れ”とは、どの判断基準を指すのか」
が分からず、毎回、自分なりの解釈で仕事を進めていたのです。

結果として、
・アウトプットの方向性がずれる
・修正が増える
・双方にストレスが溜まる

そして最終的には、
「能力は高いが、使いづらい」
という、本人にとっても企業にとっても不幸な評価が下されてしまいました。

しかし、この問題の本質は「能力」ではありません。
コミュニケーションの前提が、日本人同士と同じだったことにあります。

日本人同士であれば通じる
・暗黙の了解
・行間を読む文化
・空気を察する指示

これらは、高度外国人財にとっては「見えないルール」です。

A社がその後取り組んだのは、

  • 指示を「言語化」する
  • 目的・ゴール・判断基準を明確に伝える
  • 「分からないことを聞くのは悪いことではない」と伝える

たったこれだけでした。

すると、同じ外国人社員が、
「なぜ最初から、こんなにできる人だと分からなかったのか」
と思うほど、力を発揮し始めたのです。


《今回のポイント》

  • 高度外国人財との問題は「能力」ではなく「前提の違い」で起きる
  • 日本的な“察するコミュニケーション”は通じない前提に立つ
  • 指示は、目的・ゴール・判断基準まで言語化することが重要

異文化コミュニケーション研究所(R)は、「国費外国人留学生の紹介」、「グローバル人財の採用・活用に関するコンサルティング」のスペシャリストです。


#高度外国人材 #外国人採用 #異文化コミュニケーション #グローバル人材 #人事課題 #採用担当者向け #経営者の視点